명령과 같이 황태후의 명령
풍태후가 다시 조정에 임해 섭정으로 칭제하며 태화로 개원하고 존칭으로 태황태후가 되어 글을 알고 일에 통달해 친히 만기를 결정했다.
授兄馮熙爲太師中書監。
수형풍희위태사중서감
오라비인 풍희를 태사중서감에 제수했다.
熙恐人情不服, 一再乞辭, 乃出除洛陽刺
나라에 믿음을 잃게 했다.
澱園被擾, 我皇考巡幸熱河, 實聖心萬不得已之苦衷也。
전원피요 아황고순행열하 실성심만부득이지고충야
di?n yu?n ???? ???? 淀(얕은 물 정{원음(原音);전}; ?-총11획; dia?n)?: ?明? 。
萬不得已:마지못해 어쩔 수 없이
전원[원명원]이 소요를 당해 우리 부친께서 열하로 순행하시
명이 가면 천명이 죽고 2천명이 가면 2천명이 죽어 이로 기인하여 장모군이 매우 분노하여 대중을 규합하여 포위공격하니 “차라리 남경을 잃을지언정 포촌을 잃을 수 없다”는 뜻이었다.
(以包村抵南京, 未免擬不於倫。)
이포촌저남경 미면의불어륜
?于不?n? y? b? l?n,意思?用不能相比的人或事物?比
명제를 안고 출발한다. 그러므로 ‘시문학파’의 문학적 과제는 이데올로기문학이 지는 근본적 결함을 극복하고 한국어의 새로운 문학적 가능성을 개척하는 것이다. 이것은 동인의 구성과 성분 및 활동에서 구체화되고, 그들의 문학적 방향에서 확인된다.
그들의 문학적 방향은 순수 서정시의 추구,
나라 군주 소색이 사신을 보내 조사하나 소자향은 항거해 얼굴을 보여주지 않고 먼저 유인등을 잡아 일일이 죽여버렸다.
朝使奔歸闕下, 報明齊主, 齊主當然動怒, 卽召將軍戴僧靜入朝, 令他統兵萬人, 往討子響。
조사분귀궐하 보명제주 제주당연동노 즉소장군대승정입조 령타통병만인 왕토자향
조
나라 군주가 이미 효도를 하여 조상의 뒤를 곧 이어받을 것이라고 했다.
忽聞凶耗, 無不驚?。
홀문흉모 무불경완
?(한탄할 완; ?-총11획; wa?n)
갑자기 흉한 소식을 듣고 놀라고 한탄하지 않음이 없었다.
齊主?抱痛喪明, 更不消說。
제주색포통상명 경불소설
喪明:아들의 상을 당함
喪明之痛:눈이 멀